Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأحزاب ٦٥
القرآن الكريم
»
سورة الأحزاب
»
سورة الأحزاب ٦٥
al-Ahzāb-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Ahzāb
Hören Koran 33/al-Ahzāb-65
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
al-Ahzāb-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 65
سورة الأحزاب
Sura al-Ahzāb
Bißmillachir rachmanir rachim.
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
﴿٦٥﴾
33/al-Ahzāb-65:
Halidine ficha ebeda (ebeden) , la jedschidune welijjen we la naßira (naßiren).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sind diejenigen, die dort ewig bleiben werden. Sie werden (dort) weder einen Freund noch einen Helfer finden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
worin sie auf ewig bleiben. Sie werden weder Beschützer noch Helfer finden.
Adel Theodor Khoury
Darin werden sie auf immer ewig weilen; und sie werden weder Freund noch Helfer finden.
Amir Zaidan
Darin werden sie ewig für immer bleiben. Sie werden weder Wali, noch Beistehenden finden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
ewig und auf immer darin zu bleiben, ohne einen Schutzherrn noch Helfer zu finden.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68