Deutsch [Ändern]

al-An'ām-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

al-An'ām-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 45

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٥﴾
6/al-An'ām-45: Fe kutia dabirul kawmillesine salemu, wel hamdu lillachi rabbil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

So wurden die Nachkommen des tyrannisierenden (grausamen) Volkes abgeschnitten. Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten (Gelobt sei Allah, der Herr der Welten).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So wurden die Leute ausgerottet, die Frevler waren; und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten.

Adel Theodor Khoury

So wurde der letzte Rest der Leute, die Unrecht taten, ausgemerzt. Und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten!

Amir Zaidan

So wurden die Leute, die Unrecht begangen haben, ausgerottet. Und alhamdulillah: alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So soll die Rückkehr der Leute, die Unrecht taten, abgeschnitten sein. (Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
45