Deutsch [Ändern]

al-An'ām-135, Sura Das Vieh Verse-135

6/al-An'ām-135 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
135

al-An'ām-135, Sura Das Vieh Verse-135

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 135

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدِّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ﴿١٣٥﴾
6/al-An'ām-135: Kul ja kawmi’melu ala ma kanetickum inni amil (amilun) , fe sewfe ta’lemune men teckunu lechu ackbetud dar (dari) , innechu la juflichus salimun (salimune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „O mein Volk, tut, was ihr tun wollt! Wahrlich, ich tue es auch. Bald werdet ihr wissen, wem das Ende dieser Wohnstatt gehören wird. Weil die Tyrannen die Errettung nicht erreichen werden“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "O Leute, handelt eurem Standpunkt gemäß, und ich werde (so) handeln. Bald werdet ihr erfahren, wer den endgültigen Lohn der Wohnstatt erhalten wird." Siehe, die Ungerechten sind nie erfolgreich.

Adel Theodor Khoury

Sprich: O mein Volk, handelt nach eurem Standpunkt. Ich werde auch so handeln. Dann werdet ihr wissen, wem die jenseitige Wohnstätte gehört. Wahrlich, denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.

Amir Zaidan

Sag: "Meine Leute! Handelt euren Standpunkten entsprechend, ich handle auch. Und ihr werdet noch wissen, wem das Anschließende vom Jenseits gehört." Die Unrecht-Begehenden werden gewiß keinen Erfolg haben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: O mein Volk, handelt nach eurer Stellung! Ich werde ebenfalls (so) handeln. Dann werdet ihr (noch) erfahren, wem die letztendliche Wohnstätte gehören wird. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen.
135