Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنبياء ١٠٧
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ١٠٧
al-Anbiyā-107, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
Hören Koran 21/al-Anbiyā-107
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
105
106
107
108
109
110
al-Anbiyā-107, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 107
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
﴿١٠٧﴾
21/al-Anbiyā-107:
We ma erßelnacke illa rachmeten lil alemin (alemine).
Imam Iskender Ali Mihr
Wir entsandten dich nur als eine Barmherzigkeit für die Welten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir entsandten dich nur aus Barmherzigkeit für alle Welten.
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben dich nur als eine Barmherzigkeit für die Weltenbewohner gesandt.
Amir Zaidan
Und WIR entsandten dich nur als Gnade für die ganze Schöpfung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir haben dich nur als Barmherzigkeit für die Weltenbewohner gesandt.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
105
106
107
108
109
110