Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنبياء ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٣٧
al-Anbiyā-37, Sura Die Propheten Verse-37
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
»
al-Anbiyā-37, Sura Die Propheten Verse-37
Hören Koran 21/al-Anbiyā-37
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
al-Anbiyā-37, Sura Die Propheten Verse-37
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 37
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
﴿٣٧﴾
21/al-Anbiyā-37:
Hulickal inßanu min adschel (adschelin) , seurickum ayati fe la teßta’dschilun (teßta’dschiluni).
Imam Iskender Ali Mihr
Der Mensch wurde als Hastiger erschaffen. Ich werde euch Meine Verse zeigen. Wünscht von nun an keine Eile von mir.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Der Mensch ist ein Geschöpf der Eilfertigkeit. Ich werde euch Meine Zeichen zeigen, aber fordert nicht von Mir, daß Ich Mich übereile.
Adel Theodor Khoury
Der Mensch ist aus Eilfertigkeit erschaffen worden. Ich werde euch schon meine Zeichen sehen lassen; so wünscht nicht von Mir, es zu beschleunigen.
Amir Zaidan
Der Mensch ist aus Eile erschaffen. ICH werde euch Meine Ayat zeigen, so fordert keine Eile von Mir.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Der Mensch ist (seiner Natur nach) aus Voreiligkeit erschaffen worden. Ich werde euch (schon) Meine Zeichen zeigen; so wünscht nicht von Mir, (sie) zu beschleunigen.
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112