Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-82, Sura Die Propheten Verse-82

21/al-Anbiyā-82 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

al-Anbiyā-82, Sura Die Propheten Verse-82

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 82

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ ﴿٨٢﴾
21/al-Anbiyā-82: We minesch schejatini men jegußune lechu we ja’melune amelen dune salick (salicke) , we kunna lechum hafsin (hafsine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und von den Teufeln gab es welche, die für ihn ins Meer tauchten und welche die (auch) andere Dinge taten. Und Wir waren es, die sie (unter seinem Befehl) beschützten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und von den Satanen, die für ihn tauchten und dazu noch andere Werke verrichteten; und Wir Selbst beaufsichtigten sie.

Adel Theodor Khoury

Und auch unter den Satanen welche, die für ihn tauchten und noch andere Arbeiten verrichteten; und Wir überwachten sie.

Amir Zaidan

Und von den Satanen gab es welche, die für ihn tauchten und andere Arbeit als diese verrichten. Und WIR waren über sie Wachende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und auch unter den Satanen manche, die für ihn tauchten und (auch noch andere) Arbeiten außer dieser verrichteten; und Wir bewachten sie.
82