Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-75, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

al-Anbiyā-75, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 75

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٧٥﴾
21/al-Anbiyā-75: We edchalnachu fi rachmetina, innechu mineß salichin (salichine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir fügten ihn zu unserer Barmherzigkeit hinzu. Wahrlich, er war von den Heiligen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir ließen ihn in Unsere Barmherzigkeit eingehen; denn er war einer der Rechtschaffenen

Adel Theodor Khoury

Und Wir ließen ihn in unsere Barmherzigkeit eingehen. Wahrlich, er gehört zu den Rechtschaffenen.

Amir Zaidan

Und WIR ließen ihn in Unsere Gnade eintreten. Gewiß, er war einer der gottgefällig Guttuenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir ließen ihn in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, er gehört zu den Rechtschaffenen.
75