Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-76, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

al-Anbiyā-76, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 76

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾
21/al-Anbiyā-76: We nuchan is nada min kablu feßtedschebna lechu fe nedschejnachu we echlechu minel kerbil asim (asimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Noah hatte zuvor verkündet (gerufen, gebetet). Daraufhin akzeptierten wir es (sein Gebet). So bewahrten wir ihn und die Seinigen (Familie) vor einer großen Trauer.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

wie auch Noah, als er vordem (zu Uns) rief; Wir erhörten ihn und retteten ihn und seine Angehörigen aus großer Drangsal.

Adel Theodor Khoury

Und (erwähne) Noach, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Drangsal.

Amir Zaidan

Ebenfalls Nuh, als er vorher rief, erhörten WIR ihn, dann erretteten WIR ihn und seine Familie von der gewaltigen Not.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal.
76