Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-81, Sura Die Propheten Verse-81

21/al-Anbiyā-81 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
81

al-Anbiyā-81, Sura Die Propheten Verse-81

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 81

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ ﴿٨١﴾
21/al-Anbiyā-81: We li suleymaner richa aßfeten tedschri bi emrichi ilel ardlleti bareckna ficha we kunna bi kulli schej’in alimin (alimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und der sturmige Wind war für Salomon. (Der Wind) ging auf seinen Befehl zu den Orten, die wir gesegnet hatten. Und Wir sind es, die alles wissen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Salomo (machten Wir) den Wind (dienstbar), der in seinem Auftrage in das Land blies, das Wir gesegnet hatten. Und Wir besitzen Kenntnis von allen Dingen

Adel Theodor Khoury

Und dem Salomo (machten Wir dienstbar) den Wind als Sturm, daß er nach seinem Befehl zum Land eile, das Wir gesegnet haben - und Wir wußten über alle Dinge Bescheid -,

Amir Zaidan

Und für Sulaiman (machten WIR gratis fügbar) den Wind als Sturm, der gemäß seiner Anweisung zum Land weht, das WIR mit Baraka erfüllten. Und WIR waren über alles allwissend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Sulaiman (machten Wir) den Sturmwind (dienstbar), daß er auf seinen Befehl zum Land wehe, das Wir gesegnet haben - und Wir wußten über alles Bescheid -,
81