Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-84, Sura Die Propheten Verse-84

21/al-Anbiyā-84 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

al-Anbiyā-84, Sura Die Propheten Verse-84

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 84

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ ﴿٨٤﴾
21/al-Anbiyā-84: Feßtedschebna lechu fe keschefna ma bichi min durrin we atejnachu echlechu we mißlechum meachum rachmeten min ndina we sickra lil abidin (abidine).

Imam Iskender Ali Mihr

Da erhörten Wir ihn (akzeptierten sein Gebet). So entfernten Wir sein Unheil (heilten die Krankheit). Damit es zu einer Ermahnung und Barmherzigkeit von uns wird. Wir gaben ihm die Seinigen (seine Familie) und nochmal soviel wie sie.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da erhörten Wir ihn und nahmen sein Unheil hinweg, und Wir gaben ihm seine Familie (wieder) und noch einmal so viele dazu - aus Unserer Barmherzigkeit und als Ermahnung für die (Uns) Verehrenden.

Adel Theodor Khoury

Da erhörten Wir ihn und behoben den Schaden, den er erlitten hatte. Und Wir gaben ihm seine Angehörigen (wieder) und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für die, die (Uns) dienen.

Amir Zaidan

Dann erhörten WIR ihn, so entfernten WIR von ihm, was ihn an Schädigendem traf. Und WIR gaben ihm seine Familie und ihresgleichen noch dazu als Gnade von Uns und als Ermahnung für die Dienenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da erhörten Wir ihn und nahmen das Unheil, das auf ihm war, von ihm hinweg, und gaben ihm seine Angehörigen und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für diejenigen, die (Uns) dienen.
84