Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-88, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

al-Anbiyā-88, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 88

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٨﴾
21/al-Anbiyā-88: Feßtedschebna lechu we nedschejnachu minel gamm (gammi) , we kesalicke nundschil mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin erhörten wir ihn (haben sein Gebet akzeptiert). Und haben ihn aus der Gram (Trauer, Wehmut) errettet. So retten wir die Gläubigen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da erhörten Wir ihn und retteten ihn aus seiner Bedrängnis; und genauso retten Wir die Gläubigen.

Adel Theodor Khoury

Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal. So retten Wir die Gläubigen.

Amir Zaidan

Dann erhörten WIR ihn und erretteten ihn von der Not. Und solcherart erretten WIR die Mumin.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Gläubigen.
88