Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-41, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

al-Anfāl-41, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 41

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُمْ بِاللّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٤١﴾
8/al-Anfāl-41: Wa'lemu ennema ganimtum min schej'in fe enne lillachi humußechu we lir reßuli we li sil kurba wel jetama wel meßackini webniß sebili in kuntum amentum billachi we ma enselna ala abdina jewmel furkani jewmetteckal dschem'an (dschem'ani) , wallachu ala kulli schej'in kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Falls ihr an Allah und an das geglaubt habt, wisst, dass das, was Wir am Tage, an dem sich die beiden Heere begegneten, am Tage des Indikators (am Tag, an dem die Wahrheit vom Aberglauben getrennt wird) , unserem Diener herab gesandt haben, dass ein fünftel davon, was ihr als Kriegsbeute genommen habt, Allah und seinem Gesandten und den Nahestehenden und den Waisen und den Bedürftigen und den Reisenden gehören. Und Allah ist zu allem fähig (seine Kraft reicht aus).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wisset, was immer ihr erbeuten mögt, ein Fünftel davon gehört Allah und dem Gesandten und der Verwandtschaft und den Waisen und den Bedürftigen und den Sohn des Weges, wenn ihr an Allah glaubt und an das, was Wir zu Unserem Diener niedersandten am Tage der Unterscheidung - dem Tage, an dem die beiden Heere zusammentrafen -; und Allah hat Macht über alle Dinge.

Adel Theodor Khoury

Und wißt: Wenn ihr etwas erbeutet, so gehört ein Fünftel davon Gott und dem Gesandten, und den Verwandten, den Waisen, den Bedürftigen, dem Reisenden, so ihr an Gott glaubt und an das, was Wir auf unseren Diener am Tag der Unterscheidung hinabgesandt haben, am Tag, da die beiden Scharen aufeinandertrafen. Und Gott hat Macht zu allen Dingen.

Amir Zaidan

Und wisst, daß von allem, was ihr an Beutegütern erlangt, ein Fünftel für ALLAHs (Weg), für den Gesandten, für die Verwandten, für die Waisen, für die Bedürftigen und für den in Not geratenen Reisenden ist, wenn ihr den Iman an ALLAH und an das verinnerlicht habt, was WIR Unserem Diener am Tag der Unterscheidung, als die beiden Gruppen aufeinander trafen, zuteil werden ließen. Und ALLAH ist über alles allmächtig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wisset: Was immer ihr erbeutet, so gehört Allah ein Fünftel davon und dem Gesandten, und den Verwandten, den Waisen, den Armen und dem Sohn des Weges, wenn ihr an Allah glaubt und an das, was Wir auf Unseren Diener am Tag der Unterscheidung (als Offenbarung) hinabgesandt haben, an dem Tag, da die beiden Heere aufeinandertrafen. Und Allah hat zu allem die Macht.
41