Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

al-Anfāl-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 40

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَوْلاَكُمْ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ ﴿٤٠﴾
8/al-Anfāl-40: We in tewellew fa'lemu ennallache mewlackum, ni'mel mewla we ni'men naßir (naßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Und falls sie sich abwenden, wisset dass Allah euer Gott ist. Welch ein schöner Gott und welch ein schöner Helfer!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn sie (euch) den Rücken kehren, dann wisset, daß Allah euer Beschützer ist; welch bester Beschützer und welch bester Helfer ist Er!

Adel Theodor Khoury

Und wenn sie sich abkehren, so wißt, daß Gott euer Schutzherr ist: Welch vorzüglicher Schutzherr und welch vorzüglicher Helfer!

Amir Zaidan

Und wenn sie sich abwenden, dann wisst, daß ALLAH sicher euer Maula ist. ER ist Der beste Maula und Der beste Beistehende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn sie sich abkehren, so wisset, daß Allah euer Schutzherr ist. Wie trefflich ist der Schutzherr, und wie trefflich ist der Helfer!
40