Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

al-Anfāl-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 54

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَونَ وَكُلٌّ كَانُواْ ظَالِمِينَ ﴿٥٤﴾
8/al-Anfāl-54: Ke de'bi ali fir'awne wellesine min kablichim, kesebu biajati rabbichim, fe echlecknachum bi sunubichim we agrackna ale fir'awn (fir'awne) , we kullun kanu salimin (salimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Deren Zustand (die im Bedir kämpfenden Kureyschis) ist wie der Zustand des Pharaos (die Armee des Pharaos) und wie der Zustand derjenigen, die vor ihnen waren. Sie haben die Verse ihres Herrn geleugnet. Daher haben Wir sie wegen ihrer Sünden vernichtet. Wir haben die Gemeinschaft (die Armee) des Pharaos ertränkt. Und alle (von ihnen) sind Frevler (Tyrannisierende) geworden

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Es wird ihnen) wie den Leuten Pharaos und denen (ergehen), die vor ihnen waren: Sie hielten die Zeichen ihres Herrn für eine Lüge, darum ließen Wir sie zugrunde gehen um ihrer Sünden willen, und Wir ertränkten die Leute Pharaos; sie alle waren Frevler.

Adel Theodor Khoury

Es ist wie mit den Leuten des Pharao und denen, die vor ihnen lebten: Sie erklärten die Zeichen ihres Herrn für Lüge, so ließen Wir sie für ihre Sünden verderben, und Wir ließen die Leute des Pharao ertrinken. Sie waren ja alle Leute, die Unrecht taten.

Amir Zaidan

(Ihre Vorgehensweise) ist wie die der Leute von Pharao und derjenigen vor ihnen: sie haben ALLAHs Ayat verleugnet, dann haben WIR sie aufgrund ihrer Verfehlungen vernichtet. Und die Leute von Pharao haben WIR ertrinken lassen. Und allesamt waren Unrecht-Begehende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nach der Art der Leute Fir'auns und derjenigen vor ihnen: Sie erklärten die Zeichen ihres Herrn für Lüge, und da vernichteten Wir sie für ihre Sünden, und Wir ließen die Leute Fir'auns ertrinken. Sie alle waren ungerecht.
54