Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-64, Sura Die Kriegsbeute Verse-64

8/al-Anfāl-64 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

al-Anfāl-64, Sura Die Kriegsbeute Verse-64

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 64

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٦٤﴾
8/al-Anfāl-64: Ja ejjuchennebijju haßbuckallachu we menittebeacke minel mu'minin (mu'minine).

Imam Iskender Ali Mihr

O Prophet! Allah genügt dir und denjenigen von den Gläubigen, die dir gefolgt sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O Prophet, Allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den Gläubigen.

Adel Theodor Khoury

O Prophet, Gott genügt dir und auch denen von den Gläubigen, die dir folgen.

Amir Zaidan

Prophet! Dir genügen ALLAH und diejenigen, die dir von den Mumin gefolgt sind.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O Prophet, deine Genüge ist Allah und (auch) derer von den Gläubigen, die dir folgen.
64