فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿٦٩﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Nun esst rein und sauber von den Dingen, die ihr als Kriegsbeute genommen habt! Und werdet Allah gegenüber Besitzer des Takva‘s. Wahrlich, Allah ist Gafur (derjenige, der die Sünden in Gotteslohn umwandelt) , Rahim (der das Barmherzigkeitslicht herab sendet).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
So esset von dem, was ihr erbeutet habt, soweit es erlaubt und gut ist, und fürchtet Allah. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig.
Adel Theodor Khoury
Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, so es erlaubt und köstlich ist, und fürchtet Gott. Gott ist voller Vergebung und barmherzig.
Amir Zaidan
So eignet euch von dem als gutes Halal an, was ihr an Beutegütern gemacht habt, und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber! Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, als etwas Erlaubtes und Gutes, und fürchtet Allah! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.