Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-13, Sura Die Höhen Verse-13

7/al-A'rāf-13 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-A'rāf-13, Sura Die Höhen Verse-13

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 13

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ ﴿١٣﴾
7/al-A'rāf-13: Kale fechbit mincha fe ma jeckunu lecke en teteckebbere ficha fachrudsch innecke mineß sagirin (sagirine).

Imam Iskender Ali Mihr

(Allah) Hat gesagt: “Also steige von dort herab! Dort ist es nicht mehr möglich das Du übermütig bist. Trete sofort von dort heraus. Wahrlich, du bist von den Niederträchtigen”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Hinab mit dir von hier; es ziemt sich nicht für dich, hier hochmütig zu sein. Hinaus denn; du bist wahrlich einer der Erniedrigten."

Adel Theodor Khoury

Er sprach: «Geh aus ihm hinunter. Dir steht es nicht zu, dich darin hochmütig zu verhalten. Geh hinaus. Du gehörst zu den Erniedrigten.»

Amir Zaidan

ER sagte: "Dann steige davon hinab, denn du darfst dich darin nicht überheblich verhalten, gehe hinaus! Gewiß, du bist einer der Erniedrigten."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Allah) sagte: "So geh fort von ihm! Es steht dir nicht zu, darin hochmütig zu sein. So geh hinaus! Gewiß, du gehörst zu den Geringgeachteten."
13