Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-6, Sura Die Höhen Verse-6

7/al-A'rāf-6 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

al-A'rāf-6, Sura Die Höhen Verse-6

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 6

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ﴿٦﴾
7/al-A'rāf-6: Fe le neß’elennellesine urßile ilejchim we le neß’elennel murßelin (murßeline).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann werden wir diejenigen, denen Gesandte gesandt worden sind und die entsendeten Gesandten sicherlich fragen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir werden jene fragen, zu denen (die Gesandten) geschickt wurden, und Wir werden die Gesandten fragen.

Adel Theodor Khoury

Ja, Wir werden gewiß die, zu denen Gesandte geschickt worden sind, zur Verantwortung ziehen, und Wir werden gewiß die Gesandten zur Verantwortung ziehen.

Amir Zaidan

So werden WIR diejenigen, zu denen Gesandte entsandt wurden, doch zur Rechenschaft ziehen, ebenfalls werden WIR die Gesandten gewiß befragen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ganz gewiß werden Wir diejenigen, zu denen Gesandte gesandt worden sind, fragen, und ganz gewiß werden Wir die Gesandten fragen.
6