Deutsch [Ändern]

al-Baqara-153, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
153

al-Baqara-153, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 153

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ ﴿١٥٣﴾
2/al-Baqara-153: Ja ejjuchellesine amenußtainu biß sabri weß salat (salati), innallache meaß sabirin (sabirine).

Imam Iskender Ali Mihr

O Ihr Amenu! Verlangt mit Geduld und dem rituellen Gebet das Istiane (besondere Hilfe). Wahrlich Allah ist mit den Geduldigen zusammen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Geduld und im Gebet; wahrlich Allah ist mit den Geduldigen.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Geduld und im Gebet. Gott ist mit den Geduldigen.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Helft euch mit Geduld und mit dem rituellen Gebet. Gewiß, ALLAH ist mit den Duldsamen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Allah ist mit den Standhaften.
153