Deutsch [Ändern]

al-Baqara-165, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
165

al-Baqara-165, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 165

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبًّا لِّلّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ ﴿١٦٥﴾
2/al-Baqara-165: We minen naßi men jettechsu min dunillachi endaden juchbbunechum ke hubbillach (hubbillachi), wellesine amenu escheddu hubben lillach (lillachi), we lew jerallesine salemu is jerawnel asabe, ennel kuwwete lillachi dschemian, we ennellache schedidul asab (asabi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ein Teil der Menschen, die sich außer Allah seinesgleichen (Götzen) annehmen, liebt diese so, als ob sie Allah lieben würden. (Jedoch) Die Liebe derer gegenüber Allah, die Amenu sind, ist noch stärker. Und hätten die Tyrannen, als sie die Pein aufsucht, doch nur gewusst (gesehen) , dass die ganze Stärke Allah gehört und dass eine schlimme Pein von Allah vorhanden ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es gibt unter den Menschen einige, die sich außer Allah Seinesgleichen (zum Anbeten) nehmen und lieben, wie man (nur) Allah lieben soll. Die aber, die glauben, lieben Allah noch mehr. Und wenn diejenigen, die Unrecht tun, angesichts der Strafe sehen, daß die Macht gänzlich bei Allah ist und daß Allah streng in der Bestrafung ist!

Adel Theodor Khoury

Unter den Menschen sind welche, die sich neben Gott andere als Gegenpart nehmen, die sie lieben, wie man Gott liebt. Doch diejenigen, die glauben, lieben Gott noch mehr. Wenn nur diejenigen, die Unrecht tun, angesichts der Pein sehen würden, daß alle Kraft Gott gehört und daß Gott harte Pein verhängt!

Amir Zaidan

Und unter den Menschen sind einige, die sich anstelle von ALLAH etwas als Ebenbürtiges nehmen. Sie empfinden für sie Liebe wie die Liebe zu ALLAH. Doch diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben, lieben ALLAH noch viel mehr. Und würden diejenigen, die Unrecht begehen, nur einsehen - wenn sie die Peinigung erleben, daß gewiß die Macht allesamt ALLAH gehört und daß ALLAH doch hart im Peinigen ist, (werden sie bereuen),

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und doch gibt es unter den Menschen manche, die außer Allah andere als Seinesgleichen annehmen und ihnen dieselbe Liebe schenken wie Allah. Aber die Gläubigen sind stärker in ihrer Liebe zu Allah. Und wenn doch diejenigen, die Unrecht tun, wenn sie der Strafe angesichtig werden, erkennen würden, daß alle Stärke Allah gehört und daß Allah streng im Strafen ist.
165