Deutsch [Ändern]

al-Baqara-169, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
169

al-Baqara-169, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 169

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاء وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿١٦٩﴾
2/al-Baqara-169: İnnema je’muruckum biß sui wel fachschai we en teckulu alallachi ma la ta’lemun (ta’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er befiehlt euch nur Schlechtes, die Unzucht (die Schamlosigkeit) und dass ihr gegen Allah (bezüglich Allah) etwas sagt, was Ihr nicht wisst.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er gebietet euch nur Böses und Abscheuliches, und daß ihr über Allah sagen sollt, was ihr nicht wisset.

Adel Theodor Khoury

Er befiehlt euch nur Böses und Schändliches, und daß ihr über Gott sagt, was ihr nicht wißt.

Amir Zaidan

Er gebietet euch doch nur Schlechtes und Abscheuliches und daß ihr über ALLAH sagt, was ihr nicht wisst.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er befiehlt euch nur Böses und Schändliches, und daß ihr gegen Allah aussagen sollt, was ihr nicht wißt.
169