Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة البقرة ١٨
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ١٨
al-Baqara-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Baqara
Hören Koran 2/al-Baqara-18
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
228
233
238
243
248
253
258
263
268
273
278
283
al-Baqara-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 18
سورة البقرة
Sura al-Baqara
Bißmillachir rachmanir rachim.
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ
﴿١٨﴾
2/al-Baqara-18:
Summun buckmun umjun fe hum la jerdschiun (jerdschiune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sind taub, stumm und blind. Sie können nun nicht mehr umkehren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
taub, stumm und blind; und so kehrten sie nicht um.
Adel Theodor Khoury
Taub, stumm, blind sind sie: Sie werden nicht umkehren.
Amir Zaidan
Sie sind taub, stumm und blind, so kehren sie nicht um.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Taub, stumm und blind: So werden sie nicht umkehren.
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
228
233
238
243
248
253
258
263
268
273
278
283