Deutsch [Ändern]

al-Baqara-265, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
265

al-Baqara-265, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 265

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٢٦٥﴾
2/al-Baqara-265: We meßelullesine junfickune emwalechumubtigae mardatillachi we teßbiten min enfußichim ke meßeli dschennetin bi rabwetin eßabecha wabilun fe atet uckulecha d’fejn (d’fejni), fe in lem jußbcha wabilun fe tall (tallun), wallachu bima ta’melune baßir (baßirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Situation derer, die die Zufriedenheit Allah’s bitten (wünschen) und dies in ihren eigenen Seelen verankernd ihren Besitz spenden (geben) gleicht einem Garten, der sich auf einem fruchtbaren Berg befindet, wessen Ertrag sich verdoppelt, wenn ihn ein starker Regen trifft. Sogar, wenn ihn kein starker Regen trifft, sondern es auch nur nieselt. Und Allah sieht das, was ihr tut, am besten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das Gleichnis jener aber, die ihr Gut ausgeben im Trachten nach Allahs Wohlgefallen und zur Stärkung ihrer Seele, ist das Gleichnis eines Gartens auf einem Hügel: es trifft ihn ein Platzregen, und da bringt er seine Früchte zweifach (hervor) Und wenn ihn kein Platzregen trifft, so doch Tau. Und Allah durchschaut euer Tun.

Adel Theodor Khoury

Mit denen, die ihr Vermögen spenden im Streben nach dem Wohlwollen Gottes und zur Festigung ihrer Seelen, ist es wie mit einem Garten auf einer Anhöhe. Es trifft ihn ein Platzregen, und er bringt den doppelten Ernteertrag. Und wenn ihn kein Platzregen trifft, dann ist es der Tau. Und Gott sieht wohl, was ihr tut.

Amir Zaidan

Und das Gleichnis derjenigen, die ihr Vermögen strebend nach ALLAHsWohlgefallen und zur Festigung ihrer Seelen ausgeben, ähnelt einer Dschanna auf einem Hügel, auf die Wolkenbruch niederfiel, dann sie ihre Früchte zweifach trug. Und selbst wenn kein Wolkenbruch sie trifft, dann Sprühregen. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das Gleichnis jener aber, die ihren Besitz im Trachten nach Allahs Zufriedenheit und aus ihrer Gewißheit ausgeben, ist das eines Gartens auf einer Anhöhe, den ein heftiger Regenguß trifft, und da bringt er seinen Ernteertrag zweifach (hervor). Und wenn ihn kein heftiger Regenguß trifft, so doch Sprühregen. Und was ihr tut, sieht Allah wohl.
265