Deutsch [Ändern]

al-Baqara-278, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
278

al-Baqara-278, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 278

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٧٨﴾
2/al-Baqara-278: Ja ejjuchellesine amenutteckullache we seru ma backije miner riba in kuntum mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

O Ihr Amenu! Werdet gegenüber Allah Besitzer des Takva‘s. Falls Ihr (wahre) Gläubige seid, dann lasst das (nehmt kein Rest) , was (den Rest vom Zins) an Zinsen überbleibt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und verzichtet auf das, was noch übrig ist an Zinsen, wenn ihr Gläubige seid.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Gott und laßt, was künftig an Zinsnehmen anfällt, bleiben, so ihr gläubig seid.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman bekundet habt! Handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und verzichtet auf das Ausstehende an Riba, solltet ihr Mumin sein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, fürchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschäften) noch übrig ist, wenn ihr gläubig seid.
278