Deutsch [Ändern]

al-Dschinn-20, Sura Die Dämonen Verse-20

72/al-Dschinn-20 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

al-Dschinn-20, Sura Die Dämonen Verse-20

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschinn - Vers 20

سورة الجن

Sura al-Dschinn

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ﴿٢٠﴾
72/al-Dschinn-20: Kul innema ed’u rabbi we la uschricku bichi echada (echaden).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: "Ich bete einzig zu meinem Herrn und setze Ihm keinen gleich.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "lch rufe einzig meinen Herrn an, und ich stelle Ihm niemanden zur Seite."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Ich rufe meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei.

Amir Zaidan

Sag: "Ich richte Bittgebete nur an meinen HERRN und betreibe Ihm gegenüber mit Niemanden Schirk!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Ich rufe nur meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei.
20
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.