Deutsch [Ändern]

al-Fath-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

al-Fath-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fath - Vers 2

سورة الفتح

Sura al-Fath

Bißmillachir rachmanir rachim.

لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ﴿٢﴾
48/al-Fath-2: Li jagfire leckallachu mah teckaddeme min senbicke we mah teachhare we jutimme ni’metechu alejcke we jechdijecke sratan mußteckima (mußteckimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Damit Allah deine vergangenen und künftigen Sünden in gute Taten umwandle und Seine Gabe an dir vollende und dich auf den Sirati Mustakim (Bekehrungsweg) bringe.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

auf daß Allah dir deine vergangene und künftige Schuld vergebe, und auf daß Er Seine Gnade an dir vollende und dich auf einen geraden Weg leite

Adel Theodor Khoury

Damit Gott dir deine Sünden vergebe, die früheren und die späteren, und damit Er seine Gnade an dir vollende und dich einen geraden Weg führe,

Amir Zaidan

damit ALLAH dir das vergibt, was von deinem Verfehlen sich ereignete und noch ereignen wird, dir Seine Wohltat vollendet, dich auf einen geradlinigen Weg rechtleitet

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

damit dir Allah das von deinen Sünden vergebe, was vorher war und was später sein wird, und damit Er Seine Gunst an dir vollende und dich einen geraden Weg leite
2