Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الفرقان ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ١٢
al-Furqān-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Furqān
Hören Koran 25/al-Furqān-12
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
al-Furqān-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 12
سورة الفرقان
Sura al-Furqān
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
﴿١٢﴾
25/al-Furqān-12:
İsa raetchum min meckanin baidin semiu lecha tegajjusan we sefira (sefiran).
Imam Iskender Ali Mihr
(Die Hölle) , wenn sie diejenigen von weitem sieht, vernehmen sie ihren Zorn und ihr Geheule.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wenn er sie aus der Ferne wahrnimmt, werden sie hören, wie er grollt und laut aufheult.
Adel Theodor Khoury
Wenn er sie aus der Ferne sieht, hören sie bereits sein Grollen und Aufheulen.
Amir Zaidan
Wenn es (das Feuer) sie von einem fernen Ort sieht, hören sie von ihm (das Geräusch) seiner Wut und seines Anfachens.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wenn sie sie aus der Ferne sieht, hören sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen.
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77