Deutsch [Ändern]

al-Furqān-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

al-Furqān-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 33

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا ﴿٣٣﴾
25/al-Furqān-33: We la je’tunecke bi meßelin illa dschi’nacke bil hackk we achßene tefßira (tefßiren).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie haben dir nichts anderes (von den Angelegenheiten) gebracht als das, was Wir dir mit Gerechtigkeit und der schönsten Interpretation zukommen ließen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie legen dir keinen Einwand vor, ohne daß Wir die Wahrheit und die schönste Erklärung brächten.

Adel Theodor Khoury

Und sie kommen zu dir mit keinem beschriebenen Fall, ohne daß Wir dir die Wahrheit und eine schönere Erläuterung brächten.

Amir Zaidan

Und sie bringen dir kein Gleichnis, ohne daß WIR dir die Wahrheit und eine bessere Erläuterung zukommen ließen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie bringen dir kein Beispiel, ohne daß Wir dir die Wahrheit und eine bessere Erklärung brächten.
33