Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

al-Haddsch-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 29

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ ﴿٢٩﴾
22/al-Haddsch-29: Summel jackdu tefeßechum wel jufu nusurachum wel jettawwefu bil bejtil atick (atick).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann sollen sie ihren Schmutz abtun (in den Ichram steigen). Und sie sollen ihren Warnern (Gelübden) folgen (erfüllen). Und das Beyt-i Atik (das erste Haus, die Kaba) besuchen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann sollen sie ihre persönliche Reinigung vollziehen und ihre Gelübde erfüllen und um das Altehrwürdige Haus wandeln."

Adel Theodor Khoury

Dann wollen sie ihre Ungepflegtheit beenden, ihre Gelübde erfüllen und zum Umlauf um das altehrwürdige Haus geführt werden.»

Amir Zaidan

Dann sollen sie ihren Schmutz entfernen, ihre Gelübde erfüllen und öfters Tawaf um das Ehrwürdige Haus vollziehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf sollen sie ihre Ungepflegtheit beenden, ihre Gelübde erfüllen und den Umlauf um das alt(ehrwürdig)e Haus vollziehen."
29