Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

al-Haddsch-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 48

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ ﴿٤٨﴾
22/al-Haddsch-48: We ke ejjin min karjetin emlejtu lecha we hije salimetun summe echastucha, we ilejjel maßir (maßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Wie vielen grausamen Ländern (dessen Völker) habe ich ihm eine Frist gegeben. Dann habe Ich ihn genommen (gefangen). Und die Rückkehr ist zu mir.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und manch einer Stadt gewährte Ich Aufschub, obgleich sie voll des Frevels war. Zuletzt aber erfaßte Ich sie, und zu Mir ist die Heimkehr.

Adel Theodor Khoury

Und wie mancher Stadt, die Unrecht tat, habe Ich Aufschub gewährt! Dann habe Ich sie ergriffen. Und zu Mir führt der Lebensweg.

Amir Zaidan

Und wie manch eine Ortschaft, der ICH noch längere Zeit gewährte, während (ihre Bewohner) unrecht-begehend waren, dann beseitigte ICH sie, und zu Mir ist dasWerden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wie vielen Städten, die Unrecht taten, gewährte Ich Aufschub! Hierauf ergriff Ich sie, und zu Mir ist der Ausgang.
48