Deutsch [Ändern]

al-Haschr-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

al-Haschr-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haschr - Vers 19

سورة الـحـشـر

Sura al-Haschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿١٩﴾
59/al-Haschr-19: We lah teckunu kellesine neßullache fe enßachum enfußechum, ulaicke humul faßickun (faßickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Werdet nicht wie jene, die Allah vergessen haben! Somit ließ (auch) Er (Allah) ,sie ihre eigenen Seelen vergessen (. Das sind also,das sind Frevler.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und seid nicht wie jene, die Allah vergaßen und die Er darum ihre eigenen Seelen vergessen ließ. Das sind die Frevler.

Adel Theodor Khoury

Und seid nicht wie diejenigen, die Gott vergessen haben und die Er dann sich selbst vergessen ließ. Das sind die Frevler.

Amir Zaidan

Und seid nicht wie diejenigen, die ALLAH vergaßen, dann ließ ER sie sich selbst vergessen. Diese sind die wirklichen Fasiq.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und seid nicht wie diejenigen, die Allah vergessen haben und die Er dann sich selbst hat vergessen lassen. Das sind die Frevler.
19