Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

al-Hidschr-65, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 65

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ﴿٦٥﴾
15/al-Hidschr-65: Fe eßri bi echlicke bi kt’n minel lejli wetteb’ edbarechum we la jeltefit minkum echadun wamdu hajßu tu’merun (tu’merune).

Imam Iskender Ali Mihr

So mache dich sofort mit deiner Familie in einem Teil der Nacht zu Fuß auf den Weg! Geh hinter ihnen her, beobachte sie. Keiner von euch soll sich umdrehen und nach hinten schauen. Und geht dorthin, wohin euch befohlen werden wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So mache dich mit den Deinen in einer nächtlichen Stunde fort und ziehe hinter ihnen her. Und keiner von euch soll sich umwenden, sondern geht, wohin euch befohlen werden wird."

Adel Theodor Khoury

So zieh mit deinen Angehörigen in einem Teil der Nacht fort, und folge du hinterdrein. Und keiner von euch soll sich umdrehen. Und geht, wohin euch befohlen wird.»

Amir Zaidan

So brich mit deiner Familie am Ende der Nacht auf und bleibe hinter ihnen und keiner von euch wendet sich um. So geht dorthin, wohin es euch auferlegt wurde!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So zieh mit deinen Angehörigen in einem Teil der Nacht fort, und folge du hinterdrein. Und niemand von euch soll sich umwenden, geht weiter, wohin euch befohlen wird."
65