Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الحجر ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٧٩
al-Hidschr-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Hidschr
Hören Koran 15/al-Hidschr-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
al-Hidschr-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 79
سورة الحجر
Sura al-Hidschr
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
﴿٧٩﴾
15/al-Hidschr-79:
Fenteckamna minchum, we innechuma le bi imamin mubin (mubinin).
Imam Iskender Ali Mihr
Deswegen rächten Wir uns auch an ihnen und wahrlich beide (beide Städte) sind wirklich deutliche Vorbilder (eine Lehre für die kommenden Generationen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir rächten Uns an ihnen. Und beide liegen als eine erkennbare Mahnung da.
Adel Theodor Khoury
So rächten Wir uns an ihnen. Beide liegen an einem offenkundigen Wegweiser.
Amir Zaidan
So übten WIR an ihnen Vergeltung. Und beide (Ortschaften) lagen doch an einem bekannten Weg.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
so übten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99