Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-Hidschr-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 9

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿٩﴾
15/al-Hidschr-9: İnna nachnu neselnes sickre we inna lechu le hafisun (hafisune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Wir sandten die Lobpreisung (den heiligen Koran) herab. Sicherlich sind Wir (auch) seine Beschützer.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir Selbst haben diese Ermah nung hinabgesandt, und sicherlich werden Wir ihr Hüter sein.

Adel Theodor Khoury

Wir, ja Wir haben die Ermahnung hinabgesandt, und Wir werden sie gewiß bewahren.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR sind es Derjenige, Der die Ermahnung (den Quran) nach und nach hinabsandte, und gewiß, WIR sind ihm gegenüber zweifelsohne bewahrend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, Wir sind es, die Wir die Ermahnung offenbart haben, und Wir werden wahrlich ihr Hüter sein.
9