Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

al-Hidschr-96, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 96

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
15/al-Hidschr-96: Ellesine jedsch’alune meallachi ilachen achar (achare) , fe sewfe ja’lemun (ja’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Diejenigen, die Allah einen anderen Schöpfer zur Seite stellen, werden es nun bald wissen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die einen anderen Gott neben Allah setzen, doch bald werden sie es wissen.

Adel Theodor Khoury

Die Gott einen anderen Gott zur Seite stellen. Sie werden es noch zu wissen bekommen.

Amir Zaidan

diejenigen, die neben ALLAH eine andere Gottheit einsetzen. Diese werden es noch wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die neben Allah einen anderen Gott setzen. Aber sie werden (es noch) erfahren.
96