Deutsch [Ändern]

al-Inschiqaq-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Inschiqaq-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschiqaq - Vers 21

سورة الانشقاق

Sura al-Inschiqaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ* ﴿٢١﴾
84/al-Inschiqaq-21: We isa kurıe alejchimul kur’ânu lâ jesdschudun (jesdschudune). (SEDSCHDE VERS)

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn ihnen der Koran vorgelesen wird, werfen sie sich nicht zu Boden (nieder auf ihr Angesicht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen?

Adel Theodor Khoury

Und, wenn ihnen der Koran verlesen wird, sich nicht niederwerfen?

Amir Zaidan

Und wenn ihnen der Quran vorgetragen wird, vollziehen sie kein Sudschud.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und, wenn ihnen der Qur'an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?
21