Deutsch [Ändern]

al-Inschiqaq-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

al-Inschiqaq-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschiqaq - Vers 22

سورة الانشقاق

Sura al-Inschiqaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾
84/al-Inschiqaq-22: Belillesîne keferû jukesibun (jukesibune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, die Leugner (Ungläubigen) dementieren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Im Gegenteil, die da ungläubig sind, erklären (die Botschaft Allahs) für eine Lüge.

Adel Theodor Khoury

Nein, diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.

Amir Zaidan

Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, leugnen ab,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.
22