Deutsch [Ändern]

al-Inschiqaq-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-Inschiqaq-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschiqaq - Vers 9

سورة الانشقاق

Sura al-Inschiqaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿٩﴾
84/al-Inschiqaq-9: We jenkalibu ila echlichî meßrûrâ (meßrûren).

Imam Iskender Ali Mihr

Und er wird mit Freude zu seinen Angehörigen (nahe stehenden) zurückkehren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wird fröhlich zu seinen Angehörigen zurückkehren.

Adel Theodor Khoury

Und er wird froh zu seinen Angehörigen zurückkehren.

Amir Zaidan

und wird zu seiner Familie glücklich zurückkehren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.
9