Deutsch [Ändern]

al-Isra-54, Sura Die nächtliche Reise Verse-54

17/al-Isra-54 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

al-Isra-54, Sura Die nächtliche Reise Verse-54

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 54

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً ﴿٥٤﴾
17/al-Isra-54: Rabbuckum a’lemu bickum, in jescha’ jerchamckum ew in jescha’ juasibckum, we ma erßelnacke alejchim weckila (weckilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Euer Herr kennt euch gut. Wenn er will, erbarmt Er euch (wirkt mit Seinem Namen Rahim) oder peinigt euch, wenn Er will. Und Wir haben dich nicht als Vertreter zu ihnen entsandt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Euer Herr kennt euch am besten. Wenn Er will, so wird Er Sich eurer erbarmen, oder wenn Er will, so wird Er euch bestrafen. Und Wir haben dich nicht als ihren Wächter entsandt.

Adel Theodor Khoury

Euer Herr weiß besser über euch Bescheid. Wenn Er will, erbarmt Er sich euer, und wenn Er will, peinigt Er euch. Und Wir haben dich nicht als Sachwalter über sie gesandt.

Amir Zaidan

Euer HERR weiß besser Bescheid über euch. Wenn ER will, erweist ER euch Gnade, und wenn ER will, läßt ER euch peinigen. Und WIR haben dich nicht als Wakil über sie entsandt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Euer Herr kennt euch sehr wohl; wenn Er will, erbarmt Er Sich eurer, oder wenn Er will, straft Er euch. Und Wir haben dich nicht als Sachwalter über sie gesandt.
54