Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

al-Ma'āridsch-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 18

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَمَعَ فَأَوْعَى ﴿١٨﴾
70/al-Ma'āridsch-18: We dschemea fe ew’a.

Imam Iskender Ali Mihr

Und der (Besitz, Vermögen) anhäuft und ihn danach sammelt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und (Reichtum) aufhäuft und hortet.

Adel Theodor Khoury

(Vermögen) zusammenträgt und in Behältern hortet.

Amir Zaidan

und anhäufte, dann (nur für sich) behielt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
18