Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Ma'āridsch-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 21

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
70/al-Ma'āridsch-21: We isa meßechul hajru menua (menuan).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn ihm etwas Gutes wieder fährt knausert (geizt) er.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig.

Adel Theodor Khoury

Und wenn ihm Gutes widerfährt, verweigert er es anderen.

Amir Zaidan

und wenn ihn das Gute trifft, ist er äußerst geizig,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
21