Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

al-Ma'āridsch-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 28

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ﴿٢٨﴾
70/al-Ma'āridsch-28: Inne asabe rabbichim gajru me’mun (me’munin).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, man kann vor der Pein ihres Herrn nicht sicher sein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

- wahrlich die Strafe ihres Herrn ist nichts, wovor man sicher sein könnte -

Adel Theodor Khoury

- vor der Pein ihres Herrn befindet sich niemand in Sicherheit -,

Amir Zaidan

gewiß die Peinigung ihres HERRN ist nicht absicherbar,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

- denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,
28