Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

al-Ma'āridsch-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 40

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ﴿٤٠﴾
70/al-Ma'āridsch-40: Fe la ukßimu bi rabbil mescharik wel megaribi inna le kadirun (kadirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Doch nein (so ist es nicht)! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen. Wahrlich, wir haben selbstverständlich die Macht (Fähigkeit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Aber nein! Ich schwöre beim Herrn der Aufgänge und der Untergänge, daß Wir imstande sind

Adel Theodor Khoury

Nein, Ich schwöre beim Herrn der östlichen und der westlichen Gegenden, Wir haben dazu die Macht,

Amir Zaidan

Also schwöre ICH bei dem HERRN der Osten und der Westen, gewiß, WIR sind mit Sicherheit dazu imstande,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben fürwahr die Macht dazu,
40