Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

al-Ma'āridsch-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 43

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾
70/al-Ma'āridsch-43: Jewme jachrudschune minel edschdasi siraan ke ennechum ila nußubin jufidun (jufidune).

Imam Iskender Ali Mihr

Als ob sie am Tag, an dem sie hastig aus ihren Gräbern steigen zu einem Ziel laufen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

dem Tag, an dem sie aus ihren Gräbern eilends hervorkommen, als eilten sie zu ihren Götzenfiguren.

Adel Theodor Khoury

Dem Tag, da sie aus den Gräbern hastig herauskommen, als würden sie zu den Opfersteinen eilen,

Amir Zaidan

An dem Tag, wenn sie von den Gräbern eilend herauskommen, als würden sie zu Aufgestellten (Zeichen) spurten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein laufen,
43