Deutsch [Ändern]

al-Ma'ida-11, Sura Der Tisch Verse-11

5/al-Ma'ida-11 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

al-Ma'ida-11, Sura Der Tisch Verse-11

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'ida - Vers 11

سورة المائدة

Sura al-Ma'ida

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُواْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١١﴾
5/al-Ma'ida-11: Ja ejjuchellesine amenuskuru ni’metallachi alejkum is hemme kawmun en jebßutu ilejkum ejdijechum fe keffe ejdijechum ankum, wetteckullach (wetteckullache) we alallachi fel jeteweckkelil mu’minun (mu’minune).

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr Amenus (die sich wünschen ,Allah zu erreichen, sich zu ergeben)! Erinnert euch an Allahs Gabe über euch; (Allah) hatte die Hände eines Volkes von euch weggezogen, als es Hand an euch legen wollte. Und werdet Allah gegenüber Besitzer des Takvas (ergebt Allah euren Geist, euren physischen Körper, eure Seele und euren Willen)! Die Gläubigen sollen nun Allah vertrauen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt! Gedenkt der Gnade Allahs über euch, als eine Gruppe die Hände nach euch auszustrecken trachtete. Er aber hielt ihre Hände von euch zurück. Und fürchtet Allah; auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, gedenket der Gnade Gottes zu euch, als gewisse Leute im Begriff waren, ihre Hände nach euch auszustrecken, und Er ihre Hände von euch zurückhielt. Und fürchtet Gott. Auf Gott sollen die Gläubigen vertrauen.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Entsinnt euch der Gabe ALLAHs euch gegenüber, als ein Volk euch Schaden zufügen wollte und ER sie von euch abgehalten hat. Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber. Und ALLAH gegenüber sollen die Mumin Tawakkul üben!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O ihr, die ihr glaubt, gedenkt Allahs Gunst an euch, (damals) als (gewisse) Leute vorhatten, ihre Hände nach euch auszustrecken, worauf Er ihre Hände von euch zurückhielt. Und fürchtet Allah. Und auf Allah sollen sich die Gläubigen verlassen.
11