Deutsch [Ändern]

al-Mudschādala-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

al-Mudschādala-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudschādala - Vers 16

سورة الـمجادلـة

Sura al-Mudschādala

Bißmillachir rachmanir rachim.

اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿١٦﴾
58/al-Mudschādala-16: Ittechasu ejmanechum dschunneten fe saddu an sebilillachi fe lechum asabun muchin (muchinun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie machten ihre Eide zum Schild. Auf diese Weise hielten sie (dieMenschen) von Allahs Weg ab. Nun gibt es für sie eine erniedrigende Pein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie haben ihre Eide als Schutzbehauptung benutzt, und sie wenden vom Weg Allahs ab; ihnen wird darum eine erniedrigende Strafe zuteil sein.

Adel Theodor Khoury

Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschild genommen und so (die Menschen) vom Weg Gottes abgewiesen. Bestimmt ist für sie eine schmähliche Pein.

Amir Zaidan

Sie nahmen sich ihre Eide als Schutzschild, dann hielten sie von ALLAHs Weg ab. So ist für sie erniedrigende Peinigung bestimmt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschirm genommen und halten so von Allahs Weg ab. Für sie wird es schmachvolle Strafe geben.
16