Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٤٩
al-Mu'minūn-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
al-Mu'minūn-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 49
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
﴿٤٩﴾
23/al-Mu'minūn-49:
We leckad atejna mußel kitabe leallechum jechtedun (jechtedune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und wahrlich, wir gaben Moses das Buch, damit sie zu Allah gelangen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir gaben Moses das Buch, auf daß sie dem rechten Weg folgen mögen.
Adel Theodor Khoury
Und Wir ließen Mose das Buch zukommen, auf daß sie der Rechtleitung folgen.
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits ließen WIR Musa die Schrift zuteil werden, damit sie Rechtleitung finden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, auf daß sie rechtgeleitet werden mögen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114