Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

al-Mu'minūn-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 48

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ ﴿٤٨﴾
23/al-Mu'minūn-48: Fe kesebuchuma fe kanu minel muchleckin (muchleckine).

Imam Iskender Ali Mihr

So verleugneten sie beide. Und sie gehörten zu denen, die vernichtet wurden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So ziehen sie beide der Lüge, und sie gehörten zu denen, die venichtet wurden.

Adel Theodor Khoury

Und sie ziehen sie der Lüge. So gehörten sie zu denen, die ins Verderben gestürzt wurden.

Amir Zaidan

Sie bezichtigten dann sie der Lüge, dann waren sie von den Zugrunde-Gerichteten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden.
48