Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

al-Mu'minūn-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 7

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٧﴾
23/al-Mu'minūn-7: Fe menibtega werae salicke fe ulaicke humul adun (adune).

Imam Iskender Ali Mihr

Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas begehren, die sind die Übertreter.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas begehren, sind Übertreter.

Adel Theodor Khoury

- diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen -,

Amir Zaidan

Wer dann anderes als dies erstrebt, diese sind die wirklichen Übertretenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -,
7