Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-Mu'minūn-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 9

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾
23/al-Mu'minūn-9: Wellesine hum ala salawatichim juchafsun (juchafsune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und es sind solche, die ihre rituellen Gebete bewahren (fortsetzen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und die ihre Gebete einhalten

Adel Theodor Khoury

Und die ihr Gebet einhalten.

Amir Zaidan

Und diejenigen, die ihre rituellen Gebete beachten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und denjenigen, die ihre Gebete einhalten.
9